SEO Internacional – Fernando Maciá en GedesTIC 2013

Fani Sánchez

Escrito por Fani Sánchez

Aquí os traemos la presentación de SEO Internacional en su última versión, expuesta por Fernando Maciá en las Jornadas GedesTIC (video) .
La presentación contiene metodología y recomendaciones para el posicionamiento internacional de un sitio web multi idioma.


Esta presentación muestra la experiencia y metodologías aplicadas por Human Level Communications desde el año 2005 en sus servicios de SEO internacional así como en la gestión integral de campañas de posicionamiento internacional en buscadores. Si tiene un proyecto Web internacional, estaremos encantados de ayudarle a posicionar su sitio en otros países e idiomas.

Fernando Maciá: Posicionamiento Web Internacional from Human Level Communications

1. Fernando Maciá@fernandomaciafernando@humanlevel.comSEO internacional
2. Fernando Maciá DomeneCEO – Human Level Communications@fernandomaciaPerfiles sociales
3. Fernando Maciá DomeneDirectorHuman Level Communications
4. SEO internacional
5. ¿Por qué dirigirnos a mercadosinternacionales?Análisis del entorno y del mercadoPalabras claveIndexabilidad: estructuraRelevanciaPopularidadKPI
6. ¿Por qué dirigirnos a mercados internacionales?Los mercados tradicionales se reducen• Internet permite sondear y abrir nuevos mercados de unaforma económica y poco arriesgada.La competitividad disminuye• Las IT favorecen mejoras en la competitividad.Es importante minimizar riesgos en nuevas aventurasempresariales• Internet permite contactar partners globalmente paraacometer joint ventures, maximizar sinergias y reducirriesgos.La distribución tradicional, los canales habitualesestán agotados:• Es mayor el riesgo de esperar a que “cambien lostiempos” que el de aventurarse a abrir nuevos canales ynuevos mercados.
7. Los usuarios hacen las búsquedasen su propio idiomaNo pienses que porque muchas personas enotros países entiendan inglés, van a hacer susbúsquedas en este idioma
8. Los usuarios hacen las búsquedasen su propio idioma … o noPaísIdiomaVer Visitas por Ubicación > Idiomacomo Dimensión secundaria en GA
9. Los usuarios hacen las búsquedasen su propio idioma … o noVer Visitas orgánicaspor Fuente > Idiomacomo Dimensiónsecundaria en GA
10. Idiomas distintos del inglés:menos competencia en Internet3.170.000resultados en inglés895.000 resultadosen francés145.000 resultadosen noruego
11. Posicionamiento BuscadoresPalabras Clave: regiones dentro de BrasilMexerica (SP)Tangerina (RJ)Bergamota (RS)Los idiomas se usande forma distintaen países distintos(e incluso regiones)
12. Posicionamiento Buscadores: atención a lasconnotaciones peyorativas localesAtención al empleo de determinadas palabras:CogerCocheConducirImporteMarketingRuedasPagarZapatos de señoraZumoEtc.AgarrarCarroManejarMontoMercadeoCauchosCancelarCalzado para damasJugoEtc.
13. Google Keyword ToolEn Google Keyword Tool debemostambién configurar el idioma y el paíspara obtener resultados relevantes.
14. ÜbersuggestÜbersuggest permite tambiénestudiar palabras clave para distintosmercados
15. Google Trends: seleccionar área geográficaEn Google Trendsdebemos filtrarpor áreageográfica paraidentificarcorrectamente lospatronesestacionales y lastendencias debúsqueda endistintos países.
16. Google TrendsEn países situados en hemisferiosdistintos, los patrones estacionalesse invierten.
17. Google Trends: cómo se busca en distintoslugares (neumáticos, cauchos)
18. Google Trends: cómo se busca en distintoslugares (coches, carros)
19. Posicionamiento en buscadoresJapón: tres alfabetos distintosHiragana• Alfabeto fonético compuesto por 46 caracteres que representanlos sonidos fonéticos del japonés. Ej. とうきょうKatakana• Alfabeto fonético compuesto por otros 46 caracteres querepresentan los sonidos fonéticos del japonés para palabras nojaponesas. Ej. トウキョウKanji• Código de símbolos compuesto por más de 8.000 caracteresoriginario de China Ej. 東京¡Las palabras clave pueden estar escritas demuchas maneras!
20. Los usuarios hacen las búsquedasen su propio buscadorNo pienses que porque Google sea elbuscador más usado en todo el mundo, lo estambién en cada uno de los países.
21. Seleccionando buscadores
22. Otros buscadores: BaiduNo dispone de configuración degeolocalización de dominios, por lo tanto…Mejor usar un dominio ccTLD (.cn, .com.cn) yalojar el sitio Web en un servidor localizadoen ChinaBaidu todavía valora meta etiquetas queGoogle ignora, como KeywordsAtención a los contenidos y búsquedascensuradasNo valora tanto la autoridad de los dominiosque dan enlaces entrantes
23. Otros buscadores: YandexSí dispone de herramientas degeolocalización pero prima los resultados dedominios ccTLDAlgoritmo de relevancia similar al de GooglePara la popularidad, valora tanto los enlacesentrantes como los salientes para adjudicarcredibilidad y autoridad al dominioYandex también tiene en cuenta el contenidode metaetiquetas como Keywords
24. 66%15%14%3%2%GoogleMicrosoftYahoo!AskAOLUS Market Share
25. Europe Search Market Share79%3%2%2%2%1%1%1%1%1%7%Google SiteseBayYandexYahoo! SitesMicrosoft SitesNASZA-KLASA.PLQXL RicardoAOL LLCAsk NetworkRambler MediaOtros
26. 73%15%9%3%GoogleBaiduYahoo!BingAsia Search Market Share
27. Japan Search Market Share54%40%2%2%2%Yahoo!GoogleRakutenMicrosoftNTT
28. 67%15%10%3%2%1%1%NaverDaumGoogleNateYahooKT GroupCyworldKorea Search Market Share
29. China Search Market Share78%16%3%1%1%0%BaiduGoogleSogouSosoYoudauOtros
30. Fuentes de información buscadores
31. Análisis dela competenciaCompetencia enbuscadoresCompetencia enAdWords
32. www.alexa.comBenchmarking
33. www.alexa.comBenchmarking
34. ¿De dónde llega el tráfico?
35. intitle: 42.400 resultados para “hoteles en cartagena”
36. Usar versiones locales de Googlewww.google.com.arwww.google.co.uk
37. Usar versiones locales de Googlewww.google.com.arIntroducirgeolocalización
38. es.semrush.comAnálisis de la competencia: Semrush
39. es.semrush.comAnálisis de la competencia: Semrush
40. Tipos de dominioTLD (Top Level Domain)ccTLD (Country Code Top Level Domain)IDN (Internationalized Domain Names)
41. Tipos de dominio: TLD (Top Level Domain)TLD (Top Level Domain)• .com• .net• .info• .biz• .co
42. Tipos de dominio: ccTLD(country code Top Level Domain)ccTLD (Country CodeTop Level Domain)• .es• .it• .fr• .de
43. Tipos de dominio: IDN(Internationalized Domain Name)Es un nombre de dominio de Internet que(potencialmente) contiene caracteres no ASCII.Este tipo de dominios puede contenercaracteres con acento diacrítico, como serequiere en muchos lenguajes europeos (entreellos, el español), o caracteres de escrituras nolatinas como la árabe y las chinas.Con Punycode se traduce cualquier carácter noASCII en cadenas Unicode normalizadas.
44. Tipos de dominio: IDN (InternationalizedDomain Name)http://www.españaescultura.es (Español)• http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/http://)(«ل.إ%$#»ر (Árabe)• http://xn--mgbh0fb.xn--kgbechtv/http://παράδειγμα.δοκιμή (Griego)• http://xn--hxajbheg2az3al.xn--jxalpdlphttp://пример.испытание (Ruso)• http://xn--e1afmkfd.xn--80akhbyknj4f/
45. IDN (Internationalized Domain Name):problemas con Google AnalyticsAl ajustar el nombre deldominio, debemos emplearla sintaxis
46. IDN (Internationalized Domain Name):problemas con Google AnalyticsAl filtrar con un dominio IDN, seleccionamos incluir tráfico dedominio con ambas sintaxis:www.españaescultura.es|www.xn--espaaescultura-tnb.es
47. Recomendaciones claveen tipos de dominioSi creemos que tenemos potencial de mercadoen otros países o venderemos más adelante eldominio, mejor empezar por unTLD: .com.Si tenemos claro cuál es el país dondequeremos hacer negocio, mejor un ccTLD.Debemos, al menos, registrar lasversiones .com y .es de cualquier dominio en elque vayamos a invertir seriamente en supromoción (atención a las marcas registradas).
48. ¿Subdirectorio o subdominio?Preguntas:• ¿Depende mucho tu tráfico de unúnico keyword?• ¿Puedes generar popularidadhacia el subdominio?• ¿Cuál es el PR de tucompetencia? ¿Sus dominios?• ¿Puedes generar contenido en elsubdominio?• ¿Tienes un número ENORME depáginas que indexar?
49. ¿Subdirectorio o subdominio?Si la respuesta es NO, mejor unsubdirectorio:• Porque heredará antes el PR de la raíz del dominio• Porque también se puede geolocalizar desde lasherramientas de Google para Webmastershttp://www.midominio.com/en/
50. ¿Subdirectorio o subdominio?Si la respuesta es SÍ, mejor unsubdominio:• Porque podrás indexar grandes cantidades depáginas en los buscadores más rápidamente• Porque podrías incluir una palabra clave MUYrelevante como subdominio• Porque también se puede geolocalizar desde lasherramientas de Google para Webmastershttp://keyword.midominio.com/
51. Recomendaciones claveen relevancia de dominioLos dominios con palabra clavese posicionan bien para esa búsquedaLos dominios con más enlaces desde un paísdeterminado se posicionan mejor en ese país.Los dominios ccTLD se posicionanmejor en el país correspondienteEs recomendable alojar el dominioen un servidor geolocalizado en el país
52. midominio.commidominio.co.jpmidominio.co.ukmidominio.frmidominio.cnDominios satélites: Fase 1Comprar dominios ccTLD para evitar competencia
53. Dominios satélites: Fase 2Dominios ccTLD sin contenidomidominio.commidominio.co.jpmidominio.co.ukmidominio.frmidominio.cn
54. Dominios satélites: Fase 3Subdirectorios con micrositesmidominio.commidominio.com/jp/midominio.com/uk/midominio.com/fr/midominio.com/cn/midominio.co.jpmidominio.co.ukmidominio.frmidominio.cn
55. Dominios satélites: Fase 4Dominios ccTLD con micrositesmidominio.commidominio.co.jpmidominio.co.ukmidominio.frmidominio.cnPRmidominio.commidominio.com/jp/midominio.com/uk/midominio.com/fr/midominio.com/cn/
56. Dominios satélites: Fase 5Segundos dominios ccTLD autónomosmidominio.commidominio.co.jpmidominio.co.ukmidominio.frmidominio.cn
57. Recomendaciones claveen implementación de dominios internacionalesCompra los dominios ccTLD de los paísesdonde creas que puedes llegar a tenerintereses de negocio.Redirige con Redirect 301 todos los dominiosque no uses hacia tu dominio principal.Desarrolla secciones o subdirectorios con otrasversiones de tu Web.Desarrolla microsites para testar el potencialde negocio en un país.Desarrolla completamente los sitios Web delos países con alto potencial de negocio.
58. Dominio ccTLD IP del alojamiento Links entrantes¿Dónde se geolocalizami servidor?
59. Geolocalización por IP: IP2location
60. Perdemos geolocalización por IPGeolocalizar dominios odirectorios en GWTAkamai/ otras CDN¿Dónde segeolocaliza miservidor?:
61. 61¿Dónde se geolocalizami servidor?
62. Recomendaciones claveen alojamiento de dominios internacionalesAloja tus dominios ccTLD en cada paíscorrespondiente.Obtendrás mejores tiempos de descarga ymejor experiencia de usuario.Genera enlaces entrantes y enlaces en redessociales desde dominios del país hacia loscontenidos de tu dominio .
63. Versiones deidiomas deuna Web
64.
65. Sitios Web multi-idiomaTraducción automáticaTraducción de contenidosLocalización de contenidosLocalización de contenidosenfocada a SEOSEOAMIGABLE
66. Sitios Web multi-idiomaTraducción automáticaEs mejor que nada, pero:• El contenido se crea “al vuelo”: no es indexable• La calidad de la traducción deja mucho que desear• Configura un “evento” en GA para rastrear dónde seestá usando el traductor para tener pistas sobre cuáldebería ser tu próxima versión.
67. Sitios Web multi-idiomaTraducción de contenidosVentajas:• Contenido indexable: puede ser rastreado por losbuscadores• Su calidad puede llegar a ser muy buenaDesventajas:• Se trata de una simple traducción de contenidos:quizá la argumentación del producto, lapresentación, etc. deberían ser distintas
68. Localización de contenidos“Segunda viviendapara el fin de semanay vacaciones”“Segunda viviendacercana y accesibleen coche para lasvacaciones”“Inversión inmobiliariapara alquilar duranteel año, pasar lasvacaciones yretirarse”“Oportunidad deinversión financiera yde conseguir laciudadanía española”
69. Sitios Web multi-idiomaLocalización de contenidos• Es indexable• No es una traducción: adapta los contenidos a laidiosincrasia de la audiencia, teniendo en cuentareferentes culturales, sociales, etc.Localización de contenidos enfocadaa SEO• Todas las ventajas anteriores y, además, incluirásiempre los términos de búsqueda que se hacomprobado que tienen un gran potencial degeneración de tráfico de calidad en buscadores, enlos sitios adecuados (title, H1, anchor text, alt,etc.)
70. Recomendaciones claveen localización de contenidosEstudia los perfiles de público objetivo encada país y cuáles son los argumentos deventa.Investiga las palabras clave que se usan endicho país para las categorías de búsquedarelacionadas con el sitio Web.Adapta los textos a los públicos objetivos decada país tomando en cuenta lainvestigación de palabras clave.No SÓLO traduzcas los contenidos.
71. Estructura
72. Idiomas separados por variables ocultasIdiomas separados por variablespasadas en URL por el método GETIdiomas separados en subdominios osubdirectoriosSEOAMIGABLESitios web multi-idioma: estructura
73. Idiomas separados por variables ocultas(POST)Sitios web multi-idioma: estructura
74. Idiomas separados por variablesocultas: cookiesSitios web multi-idioma: estructura
75. Idiomas separados por variablesocultas: variables de entornoSitios web multi-idioma: estructura
76. Idiomas separados por variablesocultas: variables de entornoSitios web multi-idioma: estructura
77. Idiomas separados por variables ocultas- Problemas:=www.midominio.com/home.php www.midominio.com/home.php=lang=es lang=deSitios web multi-idioma: estructura
78. Comprobar contenido “por defecto”Marcando “Show source”, podemos usar el validador de W3Cpara “ver” el código por defecto de cualquier página
79. Comprobar contenido “por defecto”Podemos comprobar también cualquier página desactivandoJavascript, Todas las Cookies, Todo el CSS y ReemplazarImágenes con ALT usando el plugin Web Developer paraFirefox
80. Comprobar contenido “por defecto”Comprobamos también el contenido por defecto con laversión de texto en la caché de Google
81. Comprobar contenido “por defecto”Comprobamos también el contenido por defecto con lautilidad “Rastrear como Google” en GWT
82. Cuidado con selectores de versión en HeaderRepetir enlaces en todas las páginastiene una gran influencia sobre laspalabras más relevantes
83. Cuidado con selectores de versión en Header
84. Idiomas separados por variables ocultasIdiomas separados por variables pasadasen URL por querystringIdiomas separados en subdominios osubdirectoriosSitios web multi-idioma: estructura
85. Idiomas separados por variables pasadasen URL por querystring• http://www.midominio.com/home.php?lang=es• http://www.midominio.com/home.php?lang=en=www.midominio.com/home.php?lang=eswww.midominio.com/home.php?lang=de=Sitios web multi-idioma: estructura
86. Idiomas separados por variables pasadasen URL por el método GET -Inconvenientes:• Las Herramientas de Google para Webmasters sólopermiten geolocalizar:• Dominios: www.midominio.com• Subdominios: uk.midominio.com• Subdirectorios: www.midominio.com/uk/No podemos geolocalizarKeywords en URLs en un único idiomaSitios web multi-idioma: estructura
87. Cuidado con los idiomas “por defecto”www.midominio.comwww.midominio.com/home.php?lang=frwww.midominio.com/home.php?lang=es==problema: contenido duplicadosolución: noindex/robots.txtcanonicalSitios web multi-idioma: estructura
88. Idiomas separados por variables ocultasIdiomas separados por variables pasadasen URL por el método GETIdiomas separados en subdominios osubdirectoriosSitios web multi-idioma: estructura
89. Idiomas separados en subdominios osubdirectorios• Subdominios:• es.midominio.com• fr.midominio.com• en.midominio.com• O bien, subdirectorios:• www.midominio.com/es/• www.midominio.com/fr/• www.midominio.com/en/Sitios web multi-idioma: estructura
90. Idiomas separados en subdominios osubdirectorios: ventajaswww.midominio.com/es/ www.midominio.com/en/=Sitios web multi-idioma: estructurawww.midominio.com/es/palabraclave.htmlwww.midominio.com/en/keyword.html=
91. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionales
92. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionaleshttp://www.midominio.com/en/widgets.htmlhttp://www.midominio.com/en-UK/widgets.htmlhttp://www.midominio.com/en-IE/widgets.htmlEscenario: versiones de idiomas ensubdirectorios
93. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionalesGeolocalizar desde Herramientas de Google para WebmastersEl subdirectorio genéricoNO lo geolocalizamoshttp://www.midominio.com/en/widgets.htmlhttp://www.midominio.com/en-UK/widgets.htmlhttp://www.midominio.com/en-IE/widgets.html
94. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionalesConseguir enlaces entrantes desde dominios geolocalizados
95. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionaleswidgetswidgetswidgetsWidgets – Downloads – Dashboardwww.dominio.com/en/16 Nov 2010 – Your one-stop widget warehouse. Youll findthousands of widgets, most of them free. Play a game. Geta recipe. Check out the latest sports …Top 50 – Categories – Boredom ButtonPoco control sobre la URL que aparecería en los resultados encada país
96. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionaleshttp://www.midominio.com/en/widgets.htmlIncluir marcado de contenido alternativo enla sección ………………………………………………………..
97. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionalesIncluir marcado de contenido alternativo enla sección ………………………………………………………..http://www.midominio.com/en-UK/widgets.html
98. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionalesIncluir marcado de contenido alternativo enla sección ………………………………………………………..http://www.midominio.com/en-IE/widgets.html
99. Nuevas recomendaciones de Google paradominios internacionalesOpcional: añadir también marcado de contenidoalternativo en la sección de otros idiomas………………………………………………………..
100. Escenario de implementaciónPortal conversiones endistintosidiomas…… y subdirectoriosdirigidos a países/idiomas específicos
101. Efectos sobre el tráfico tras la implementaciónAntes DespuésLocalGeneralEl tráfico baja en elgenérico y aumenta en ellocal al cambiar las URLposicionadas
102. Efectos sobre el tráfico tras la implementaciónAntes DespuésLocalGeneralEl tráfico baja en elgenérico y aumenta en ellocal al cambiar las URLposicionadas
103. Efectos sobre el tráfico tras la implementaciónAntes DespuésLocalGeneralEl tráfico baja en elgenérico y aumenta en ellocal al cambiar las URLposicionadas
104. Implementar “alternate”: +1Kb (30 versiones)44.0Kb9.8KbGZIP
105. Implementación alternativa de “alternate” ensitemapsGZIPhttp://www.midominio.com/en-IE/widgets.html
113. Recomendaciones claveen versiones de idiomasCrea un subdirectorio para cada versión encada idioma.Si tu posicionamiento depende mucho de unapalabra clave, genera un subdominio para cadanuevo idioma.Ajusta la orientación geográfica de cadasección de tu Web a cada país desde lasHerramientas de Google.Emplea el nuevo marcado para sitios Webinternacionales.Consigue popularidad localizada.
114. Optimizar videoAlójalo en YouTubeTítulo y description optimizados para SEOEmplear el archivo de transcripción de texto para incluirpalabras clave relevantes (archivos .sub .srt)Publicar el vídeo en otras plataformas diferentesUsar sitemaps para video (imagen reducida, tags,descripción…)Usar URL optimizadas SEO amigablesMantener el peso/duración del video limitadosGenerar popularidad hacia el vídeoEl número de visionados y el tiempo promedio devisionado son factores de relevancia
115. Optimizar videoCompletatodos loscampos contextorelevante en elidioma conmayorpotencial denegocio.
116. Optimizar videoDesde el 15 dejunio de 2012,estafuncionalidadtambiénfunciona enespañol
117. DivXLand Media Subtitler100:00:00,063 –> 00:00:05,081Una de las sugerencias que nos hicieronen el capítulo de 120 segundos en vivo200:00:05,122 –> 00:00:09,311es que grabáramos cuál era el proceso de crearun capítulo de 120 segundos.SRT
118. Archivo de transcripción .srtSe genera un archivo .srt por cada idioma y seañade a YouTube100:00:00,063 –> 00:00:05,081Una de las sugerencias que nos hicieronen el capítulo de 120 segundos en vivo200:00:05,122 –> 00:00:09,311es que grabáramos cuál era el proceso de crearun capítulo de 120 segundosnº de orden en la secuenciaTiempo en que aparece ydesaparede el subtítuloTexto del subtítuloLínea en blanco deseparación
119. amara.org
120. amara.org
121. amara.org
122. amara.org
123. YouTube: subtítulos multi-idioma
124. YouTube: subtítulos multi-idioma
125. YouTube: subtítulos multi-idioma
126. YouTube: subtítulos multi-idioma
127. Title ydescription eninglés¿Ayudan a posicionar los transcriptsmulti-idioma?
128. ¿Ayudan a posicionar los transcriptsmulti-idioma?El vídeo se posiciona enYouTube para búsquedascoincidentes con texto enalemán sólo presentes en lossubtítulos multi-idioma
129. Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleSi tenemos distintas versiones de idiomas en subdirectorios osubdominios, añadimos cada uno por separado en lasHerramientas de Google para Webmasters.
130. Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleSeleccionar en Configuración > Orientación geográfica el paísal que dirigimos nuestro dominio, subdominio o subdirectorio
131. Máster Analítica Web 2012Dominios geolocalizables desde GWTgTLDsciertosccTLDsrTLDs
132. Geolocalizar en GWT: ¿funciona?
133. La geolocalización desde GWT impide quelas páginas dejen de mostrarse al restringirpor Pages from UKGeolocalizar en GWT: ¿funciona?
134. Implementación de huellas de GA para sitiosmultiversión3 visitantes1 visitanteLa implementación de una huella de GA porcada versión es más sencilla pero involucramúltiples errores: visitantes únicos,referrers, tasa de rebote, tiempo promediode visita, páginas vistas, fuente…
135. Implementación de huellas de GA para sitiosmultiversión1 visitantes1 visitanteLa implementación de una huella de GAmultidominio con los filtros adecuadosgenera resultados más exactos.
136. Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
137. Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
138. Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
139. Otros buscadores: Yandex Metrica
140. Otros buscadores: Yandex Metrica
141. Otros buscadores: Yandex Wordstat
142. Bonus track: Baidumini-tutorial
143. Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a los productos de Baidu
144. Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a las herramientas de Baidupara el Webmaster
145. Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a las herramientas de Baidupara el Webmaster
146. Baidu: mini-tutorialDesde este botón, accedemos al proceso de registro en laplataforma
147. Baidu: mini-tutorialCon este botón accedemos al formulario de registro comonuevos usuarios de Baidu.
148. Baidu: mini-tutorialUna vez completado el formulario, hacer click en este botón.Correo electrónicoNombre de usuarioContraseñaConfirmar contraseñaCompletar captcha
149. Baidu: mini-tutorialDesde el enlace en el mail, autenticamos nuestro registro enBaidu.
150. Baidu: mini-tutorialAdministradorUna vez validado el mail, podremos entrar a las herramientasde Baidu para Webmasters.Herramientas de usoAyudaOtros productos
151. Baidu: mini-tutorialDesde el enlace de Administrador en la izquierda, accedemosa la opción de añadir nuevo sitio para dar de alta nuestrodominio.
152. Baidu: mini-tutorialEscribimos aquí nuestro dominio y clickamos el botón.
153. Baidu: mini-tutorialPodemos verificar nuestra propiedad del sitio copiando estecódigo y añadiéndolo en nuestra página.
154. Baidu: mini-tutorialUna vez incluido en la página y autenticado, ya podríamosacceder a la información sobre nuestro sitio y darlo de altatambién en Baidu Statistics (como Google Analytics)
155. Baidu Statistics
156. Redes sociales chinas
157. Máster Analítica Web 2012Internacionalización de acuerdo con Google
158. Fuentes y recursos SEO online‣ Google Webmaster Central channel enYouTube‣ Google Webmaster Central Blog‣ Blog de Google para Webmasters‣ Search Engine Watch‣ Search engine land‣ Blog de Matt Cutts‣ PuroMarketing.com‣ SEOmoz Blog‣ BruceClay
159. Fuentes y recursos online‣ AIMC‣ EGM‣ Audiencia de Internet‣ Navegantes en la Red‣ Internet en medio de los medios‣ ONTSI‣ Estudios ONTSI‣ The Cocktail Analysis/Observatorio Redes Sociales‣ Infografías‣ Informe 4ª Oleada Abril 2012‣ OJD Interactiva‣ Últimos medios auditados‣ Nielsen‣ Comunicados de prensa‣ Tendencias
160. ‣ Comscore‣ Comunicados de prensa‣ Presentaciones y libros blancos‣ IAB Spain‣ Investigación (descargas)‣ Libros blancos y estándares‣ Forrester Research‣ Informes‣ EMarketer‣ Últimos análisis‣ Adigital‣ Libro Blanco del Comercio Electrónico‣ Netsuus‣ Informe APEI sobre usabilidadFuentes y recursos online
161. ‣ Experian/Hitwise‣ Tendencias‣ Alexa‣ Google Trends‣ Google Insights‣ Google Zeitgeist‣ Google Correlate‣ Adobe Omniture‣ Google Analytics‣ HitsLink‣ AutometricsFuentes y recursos online
162. POSICIONAMIENTO EN BUSCADORES – SEO• Técnicas avanzadas de posicionamiento en buscadores – Fernando Maciá, ed. Anaya Multimedia.• Posicionamiento en Buscadores – Fernando Maciá y Javier Gosende, ed. Anaya Multimedia.• SEO – Cómo triunfar en buscadores – Miguel Orense y Octavio I. Rojas Orduña, ed. ESIC.• Quiero que mi empresa salga en Google – Sico de Andrés, ed. Starbook.• Libro SEO Posicionamiento en buscadores – Miguel López, ed. Bubok.• SEO – Optimización del posicionamiento en buscadores – Jerri L. Ledford, ed. Anaya Multimedia.• Guía SEO OJO Buscador – Javier Casares (www.ojobuscador.com)• Posicionamiento de su sitio Web – Marie Prat, eni ediciones.REDES SOCIALES• Marketing con redes sociales – Fernando Maciá y Javier Gosende, ed. Anaya Multimedia.• Redes sociales for Rookies – ed. LID Ediciones Empresariales y Marshall Cavendish.• La empresa en la Web 2.0 – Javier Celaya, ed. Gestión 2000• Blogs – VV.AA., ed. ESIC.• Visibilidad – Cómo gestionar la reputación en Internet – VV.AA., ed. Gestión 2000.Bibliografía
163. MARKETING ONLINE• Marketing online – Fernando Maciá y Javier Gosende, Ed. Anaya Multimedia.• Marketing en Internet: estrategia y empresa – Ana María Gutiérrez Arranz y Manuel J. Sánchez-Franco, Editorial Pirámide.• Marketing y publicidad en Internet – José Martí Parreño, ed. Starbook Editorial.• Guía de E-business para Ejecutivos – PriceWaterhouseCoopers, Ediciones Deusto.• Marketing electrónico para PYMES – Ana Cruz Herradón, Editorial Ra-Ma.• Vender más en Internet – David Boronat y Ester Pallarés, Ediciones Gestión 2000.• Plan de Marketing Digital – Manuel Alonso Coto, Editorial Pearson Educación.• 101 Técnicas para promover tu web – Susan Sweeny – ed. Anaya Multimedia• Usabilidad – Diseño de sitios web, de Jakob Nielsen, ed. Prentice Hall• Texto vivo – Escribir para la Web, de Jonathan Price & Lisa Price, ed. Prentice Hall• Modelos de Negocios en Internet – Visión postcrisis, de Fernando Alberto de Núñez y Lugones, ed.McGraw-Hill Profesional• El marketing viral, de Alba Doral, ed. Pearson – Prentice Hall.• Marketing en Internet – Enrique de la Rica – ed. Anaya MultimediaBibliografía
164.
165. 165
166. Fernando Maciá DomeneDirectorPerfiles digitalesIlustraciones y fotografías: istockphoto.com

Fani Sánchez
Autor: Fani Sánchez

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *