Webs multi-idioma y multipaís: nuevas recomendaciones de Google

Fernando Maciá

Escrito por Fernando Maciá

Marcado de contenidos alternativos en Webs internacionalesEl pasado mes de diciembre, Google publicó una nueva recomendación respecto a la forma de etiquetar el contenido en sitios Web multilingües y multipaís que simplifica mucho la gestión del posicionamiento de las URL correctas en este tipo de sitios para cada combinación idioma/país al permitir especificar de una forma más concreta qué URL queremos posicionar para búsquedas hechas desde un país determinado. Esta nueva posibilidad creemos que abre un nuevo escenario de trabajo en el posicionamiento internacional en buscadores de sitios Web con contenidos específicos para cada país.

Ventajas del nuevo marcado de contenidos internacionales

Entre las ventajas que aporta este nuevo etiquetado de contenidos están las siguientes:

  • Posicionar las URL específicas para cada país, aunque existan varias versiones del mismo contenido en el mismo idioma: por ejemplo, un sitio Web de comercio electrónico puede tener la misma ficha de producto en inglés en la que únicamente varía el precio y la divisa con tres URL distintas para Reino Unido, Irlanda y Estados Unidos, por ejemplo. Hasta ahora, era difícil controlar qué URL aparecería posicionada en primer lugar para las búsquedas hechas desde cada país. El nuevo etiquetado debería lograr que aparezcan posicionadas para las búsquedas hechas desde cada país la URL correcta para ese mercado.
  • Impedir que el contenido en el mismo idioma para distintos países sea detectado como contenido duplicado: lo cual disminuye en teoría la posibilidad de ser penalizados por esta causa o que, al menos, las URL que queremos posicionar precisamente en un país pasen al índice de resultados suplementarios.
  • En coordinación con rel=”canonical”, podemos además especificar una URL de referencia respecto a contenido (por ejemplo, la versión en inglés por defecto de una página) aunque especificando qué URL concreta debe posicionarse como resultado en las búsquedas hechas desde cada país.

Aplicaciones del etiquetado internacional

Este nuevo tipo de marcado tiene unas enormes ventajas evidentes para los escenarios de trabajo de todos los portales internacionales en los cuales pueden confluir versiones multo-idioma y multipaís, ya que nos permite indicar a Google las URL a posicionar en cada versión local del buscador, disminuye el riesgo de detección de contenido duplicado para las múltiples versiones del mismo contenido en idiomas comunes a varios países (por ejemplo, en inglés para países como Irlanda, Reino Unido, Australia o Canadá, o cuando se tiene además una versión en inglés genérica para el resto de idiomas) y debería redundar en un mejor posicionamiento de todos los contenidos a nivel global.

Debería ser una solución definitiva para el posicionamiento local de las páginas correctas en sitios de comercio electrónico en los cuales se muestran los mismos productos en los mismos idiomas pero con precios distintos para cada país.

¿Cómo se implementa?

La forma en la que funciona este nuevo etiquetado recomendado por Google es la siguiente. Por ejemplo, supongamos que en www.dominiointernacional.com tenemos las siguientes URLs:

  • http://www.dominiointernacional.com/en/widgets.html
  • http://www.dominiointernacional.com/en-IE/widgets.html
  • http://www.dominiointernacional.com/en-UK/widgets.html

Todas ellas apuntan básicamente al mismo contenido. Por un lado tenemos la opción 1 con la versión por defecto en inglés del contenido. Y tenemos las opciones 2 y 3 del mismo contenido con dos URL distintas enfocadas a dos países distintos: Irlanda y Reino Unido.

Recomendaciones para versiones internacionales de una Web (hasta ahora)

Hasta ahora, la forma de intentar controlar qué URL posicionaba Google para cada país consistía en la geolocalización de cada subdirectorio (/en/, /en-IE/, /en-UK/) desde las Herramientas de Google para Webmasters a su país correspondiente y tratar de generar popularidad hacia esas URLs desde otros dominios geolocalizados en el país que nos interesara. Es decir, enlaces desde dominios irlandeses para las URLs del subdirectorio /en-IE/, enlaces desde dominios británicos para URLs del subdirectorio /en-UK/, etc.

En este escenario, Human Level Communications recomendaba que, en caso de existir, el subdirectorio genérico de contenido en inglés /en/ no estuviera geolocalizado para ningún país en concreto puesto que se trata del contenido en inglés por defecto del portal y no deseamos un posicionamiento específico de dicho contenido en un país concreto, sino en cualquier búsqueda hecha en inglés desde cualquier país del mundo. En cambio, los subdirectorios /en-IE/ y /en-UK/ sí debían estar geolocalizados a Irlanda y Gran Bretaña, respectivamente.

No obstante, esta estrategia generaba resultados de posicionamiento internacional muy desiguales. En la mayoría de los casos, Google detectaba antes el contenido en el portal general antes que en los portales de cada país, lo cual es una señal de la fuente original –canónica– del contenido. Por otro lado, la popularidad de los contenidos del portal general solía ser mayor que la de los portales concretos de cada país. Ambas señales favorecían que incluso para las búsquedas hechas desde distintos países, los contenidos del portal general en inglés se posesionaran mejor que los contenidos equivalentes del portal específicamente orientado a un país en concreto.

Nuevas recomendaciones para versiones internacionales de una Web

En este escenario, el etiquetado recomendado ahora por Google implicaría incluir las siguientes líneas de código en la sección de encabezado <HEAD> de cada una de las URL anteriores:

Para http://www.dominiointernacional.com/en/widgets.html:

<link rel=»alternate» hreflang=»en-IE» href=»http://www.dominiointernacional.com/en-IE/widgets.html» />

<link rel=»alternate» hreflang=»en-UK» href=»http://www.dominiointernacional.com/en-UK/widgets.html» />

Para http://www.dominiointernacional.com/en-IE/widgets.html:

<link rel=»alternate» hreflang=»en» href=»http://www.dominiointernacional.com/en/widgets.html» />

<link rel=»alternate» hreflang=»en-UK» href=»http://www.dominiointernacional.com/en-UK/widgets.html» />

Para http://www.dominiointernacional.com/en-UK/widgets.html:

<link rel=»alternate» hreflang=»en» href=»http://www.dominiointernacional.com/en/widgets.html» />

<link rel=»alternate» hreflang=»en-IE» href=»http://www.dominiointernacional.com/en-IE/widgets.html» />

Adicionalmente, podemos también incluir rel=”alternate” para indicar a Google las versiones de otros idiomas y localizaciones de una página, si existen, por lo que en cada una de las anteriores también podríamos añadir, por ejemplo, las referencias a otras versiones del contenido que tenga nuestra Web para otros países e idiomas de la siguiente forma:

<link rel=»alternate» hreflang=»es» href=»http://www.dominiointernacional.com/es/widgets.html» />

<link rel=»alternate» hreflang=»fr» href=»http://www.dominiointernacional.com/fr/widgets.html» />

<link rel=»alternate» hreflang=»de» href=»http://www.dominiointernacional.com/de/widgets.html» />

<link rel=»alternate» hreflang=»es-MX» href=»http://www.dominiointernacional.com/es-MX/widgets.html» />

Etc.

En el caso de portales internacionales en los que coexistan un gran número de versiones de idiomas y de países distintas, la especificación de todas las versiones de una página podría añadir mucho código al <HEAD> también hay formas de especificar estas instrucciones a través de encabezados HTTP configurados en el servidor, o bien decidir cuáles son las versiones alternativas mínimas a especificar en cada caso.

Referencias adicionales

En los siguientes enlaces podrá consultar la documentación más relevante publicada por Google sobre el marcado de versiones internacionales de contenidos en sitios Web internacionales.

Fernando Maciá
Autor: Fernando Maciá
Fundador y director general de Human Level y SEO experto. Director del Máster en SEO SEM Profesional de KSchool y autor de libros sobre posicionamiento, marketing digital y redes sociales en Anaya Multimedia.

Únete a la conversación

9 comentarios

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  1. Retomando este tema, me gustaría lanzar una pregunta al aire. En el caso de tener una web en multiidioma, que recomendaríais…que la versión principal de la web, siendo esta en español, vaya al directorio principal dominio.com o bien que directamente se muestro dominio.com/es ?
    Es una web multiidioma pero predomina el español, no sé si sería más conveniente mostrar dominio.com/es o simplemente ir a la raiz, y que el resto de idiomas sí que estén en subcarpetas como dominio.com/en para la versión en inglés.

    Muchas gracias, grandes aportaciones Fernando

  2. Hola Loren. Que el subdirectorio correspondiente a un idioma o un país determinado cuelgue del primer nivel desde la raíz del dominio o que tenga un subdirectorio adicional en medio es, hasta cierto punto, irrelevante. Si hubiera que decantarse por una opción para una nueva web, mi recomendación sería estructurar las distintas versiones como subdirectorios justo tras la raíz del dominio (dominio.ext/es/, dominio.ext/fr/, etc.) pero para una web ya publicada y posesionada con cientos de miles de páginas indexadas seguramente no vale la pena el riesgo de una migración respecto a la mejora marginal que se podría lograr. Así que mi recomendación es que te asegures de tener correctamente implementado todo lo relativo a href/lang y mantengas la estructura actual. Gracias por tu comentario.

  3. Hola Fernando,

    Antes de nada, felicitarte por todos los artículos de tu web. Soy un fiel seguidor de tu página.

    Quería consultarte si el hecho de al carpetizar una url con idioma y ponerlo en otro lugar que no sea dominio.com/idioma/loquesea, sino por ejemplo dominio.com/loquesea/loquesea/idioma/loquesea, puede afectar negativamente al posicionamiento de una web, incluyendo las etiquetas hreflang correspondientes con los alternate y demás bien puestos. De ser afirmativa la respuesta (perjudica al posicionamiento), la mejor opción para modificar esto, serían 301 hacia la nueva versión de url (hay cientos de miles de páginas indexadas ya) o desindexar y empezar de nuevo, haciendo 301 hacia las que tengan enlaces y ya tengan cierta autoridad.

    Muchas gracias por todo.
    Un saludo.

  4. Aprovecho por felicitar al Sr. Maciá por su libro Técnicas Avanzadas de Posicionamiento en buscadores, aunque es del 2011, y hay que actualizar cosas, siempre es una buena guía de inicio para los que programamos o diseñamos, y lo tengo en mi biblioteca personal como referencia.

    Lo del tema del idioma no lo veo demasiado claro, en mi caso por ejemplo tengo 3 dominios con mi nombre, en catalán uno, en castellano otro, y en inglés otro, y se supone que es el mismo contenido, al menos en catalán y en castellano, pero son dominios distintos, uno javi… y otro xavi…, no acabo de ver claro como Google podría malinterpretarme al creer que es contenido duplicado, o si por contra lo considerará una versión en otro idioma de la misma página.
    Bueno sigo trabajando para ver como hacerlo mejor.
    Un saludo.

    1. Hola Xavi. Gracias por tu comentario. En tu caso, no tiene por qué haber contenido duplicado, sólo contenido en dos idiomas distintos. Lo que deberías hacer es implementar hreflang para cada contenido en cada idioma:
      . De esta forma, al menos en teoría, Google debería devolver los resultados de tu dominio catalán para búsquedas hechas en este idioma y de tu dominio en castellano para búsquedas hechas en castellano.

  5. Recomiendo añadir al post la explicación del funcionamiento de hreflang desde el propio sitemap.xml, otra solución al problema de añadir demasiado código al head.

    Por otro lado comentar que la experiencia en un eCommerce que he tenido con hreflang me dice que todavía no funciona correctamente, almenos a la hora de diferenciar entre una versión local tipo fr_FR a la misma versión internacional FR.

    En estos casos la URL que me muestra varia dependiendo de la keyword entre la internacional y la local(mi solución de momento ha sido desindexar estas versiones internacionales que no tienen tienda).

    Saludos!

    1. Hola Llorenç. Gracias por tu comentario y tu sugerencia. Efectivamente, es posible implementar hreflang en el sitemap. La recomendación está muy bien explicada en esta sección de ayuda de Google: https://support.google.com/webmasters/answer/2620865?hl=es Respecto a la duda que planteas, efectivamente, el marcado no una directiva absoluta para Google y en ocasiones, si una determinada URL es más popular o tiene otros factores de relevancia mejores que la URL geolocalizada, ésta se puede posicionar por delante de la que nos gustaría que Google mostrara para un país determinado. De momento, no hemos encontrado una forma de resolver esto por lo que desindexar las versiones en donde no tienes tienda, aunque drástica, nos parece una solución aceptable.

  6. He escuchado a expertos SEO decir que para favorecer el posicionamiento de un site en un país concreto, tanto el dominio como el hosting han de ser del país para el que se pretenden posicionar. Si se tratase de un site que quiere posicionarse supongamos para el mercado mexicano y español de forma independiente, ¿sería recomendable utilizar la fórmula de subdirectorios “midominio.com/es/pagina.html y “midominio.com/mx/pagina.html” con su correspondiente geolocalización? o sería más eficaz el uso de “midominio.es” alojado en servidores españoles y “midominio.mx” alojado en servidores mexicanos.

    1. Hola César. Gracias por tu comentario. En principio, tener el alojamiento en el mismo país al que nos dirigimos aporta una mejor en rapidez de respuesta a los usuarios y es un punto más favorable al posicionamiento de ese sitio localizado en búsquedas hechas desde ese mismo país. Pero es un punto, más, no decisivo. Para el caso que me planteas en el caso de un dominio con una cierta popularidad, yo apostaría por usar subdirectorios y aplicar el marcado hreflang tal como recomiendo en el artículo.